Das kann ich für Sie tun

 

Sie haben ein Softwareprodukt entwickelt und suchen nun einen zuverlässigen und kompetenten Übersetzer, der Ihre

·         Onlinehilfen

·         Handbücher

·         Softwareoberflächen

-       Menüs

-       Dialogfelder

-       Fehlermeldungen

übersetzt.

 

Was ich für Sie tun kann

Ich lokalisiere für Sie Ihr Softwareprodukt, d. h ich passe Ihr Softwareprodukt nicht nur an die sprachlichen, sondern auch an die kulturellen Gegebenheiten des Zielmarktes an. Damit dies möglichst optimal gelingt, sind auch Sie gefordert:

 

Ihr Beitrag zu einer guten Übersetzung

Eine Übersetzung wird umso besser, je mehr Informationen zum Produkt verfügbar sind. Diese Informationen können bestehen aus:

·         Glossaren für

-       Softwareprodukt

-       ggf. Fachgebiet

·         dem Softwareprodukt selbst

·         evt. Vorgängerversion des Softwareprodukts

·         evt. Vorgängerversion der Dokumentation

-       Onlinehilfen

-       Handbücher

 

Um weitere Fragen mit mir persönlich abzuklären, klicken Sie hier.

 

2015